Alsace - Allemagne

Le Festival du livre de Colmar propose une cour de récré aux enfants bilingues

Au Festival du livre qui se tiendra ce samedi à Colmar, la Ludothèque itinérante franco-allemande croisera la route de l’éditeur associatif Baguette&Marmelade. L’atelier-jeu « Auf die Plätze fertig los! À vos marques, prêts, partez ! » démontrera que c’est en jouant que l’on apprend le mieux la langue du voisin.

chat
© Baguette & Marmelade.

Qui, des animaux de la ferme, a la plus belle queue ? Des enfants âgés de 7 à 11 ans répondront à cette question en deux langues lors de l’animation prévue ce samedi de 15 h à 15h30 au Festival du livre de Colmar. Accueillie dans le stand du Grand Est, l’atelier-jeu « Auf die Plätze, fertig, los! À vos marques, prêts, partez ! » mettra en scène les héros de la revue associative bilingue « Baguette & Marmelade » au cours d’un atelier animé par la toute jeune Ludothèque itinérante franco-allemande. 

fritsch

Dominique Fritsch. DR

 « La région Grand Est nous réservait un espace au Salon du livre. Nous avons choisi d’y inviter la Ludothèque itinérante, avec laquelle nous coopérons ponctuellement, pour proposer une animation inspirée des contes de nous publions », indique Dominique Fritsch, qui a fondé la revue Baguette & Marmelade avec Ilona Maier en 2020.

Mue par la passion de l’interculturalité, l’association-support Baguette & Marmelade pérennise la collection de carnets de 48 pages richement illustrées où se mélangent histoires, recettes de cuisine ou fiches de bricolage dans les deux langues. Soutenue par la région Grand Est et le rectorat de l’académie de Strasbourg, la revue publiera son prochain numéro en janvier. Comme les trois publications de 2022, il sera diffusé, par abonnements et en librairies.

Les joies du jeu bilingue

La même aspiration à un apprentissage ludique a prévalu dans la création, en début d’année, de la ludothèque franco-allemande itinérante 'L'allemand par le jeu - Spiel und sprich". Agrégée d’allemand, et spécialiste de l’enseignement du français langue étrangère, Christelle Poulain-Chaigne mise sur les supports ludiques pour aider les enfants à parler la langue du voisin, sans même s’en rendre compte. L’ingénieure pédagogique a sélectionné 250 jeux qu’elle utilise pour animer des sessions pédagogiques, des lectures théâtralisées ou des ateliers.

« La création de la ludothèque répond à une demande du terrain. Française, j’ai choisi de communiquer avec mes propres enfants dans ma langue maternelle, sauf pour le sport, la cuisine et les jeux. Peu à peu, d’autres parents intéressés par la voie bilingue ont souhaité s’inspirer de ma méthode », explique l’ingénieure pédagogique.

En moins d’un an d’existence, la ludothèque, qui mobilise un réseau de cinq animateurs spécialisés dans le théâtre, les lectures publiques ou l’accompagnement de groupes franco-allemands, ont sensibilisé plus de 500 enfants aux joies du jeu bilingue. « L’essentiel est que les enfants trouvent du sens à ce qu’ils apprennent. En jouant, ils apprennent des mots qui peuvent leur servir à l’école, mais aussi dans bien d’autres situations », indique Christelle Poulain-Chaigne.

img-5eie25

DR

La suite est réservée aux abonnés.
  • Déjà abonné ?
  • Se connecter
Indiquer votre adresse email utilisé lors la création de votre compte utilisateur
Indiquer votre mot de passe utilisé lors de la création de votre compte (8 caractères dont majuscule et chiffre)
  • Accédez à tous les contenus du site en illimité.
  • Les newsletters exclusives, éditos et chroniques en avant-première

Aucun abonnement actif avec votre compte
Commandez un abonnement pour lire la suite

Attention

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts.